Thanks for your kindness | g2tw2s | sa.yona.la ヘルプ | タグ一覧 | アカウント登録 | ログイン

Re: 無事にやり取りが進むことを心底祈る。

Thanks for your kindness

返信

いろいろ例文見てるだけでも参考になるっす。やりとりの雰囲気とか。


>ところで、元も子もないこと言うが、生活用品を通販してるサイトとかもあるんだがな。日本人じゃないから知らないんだろうか。


実は出品物が、コンビニパンのシールをXX枚集めるともれなくプレゼント、系の非売品でして…

リ○ック○(Linuxではない)って外国でも流行ってんのかなー?


で、さっそく返答が来た。

送る方法はSAL or Ship without tracking...はまあいいとして

(細かい説明は http://www.post.japanpost.jp/cgi-charge/index.php?lang=_en に丸投げ予定)


問題は「I will mail Japanese yen payment.」…なに?まさか代金を直接送りつけてくるの?

それはいろいろとマズーな気がするんだがどう解釈したものか…国際為替とかならまだいいんだけど…

いつもの癖で、第一報でこっちの住所&名前も知らせちゃってるしなぁ…ぐぬぬぬぬ…

投稿者 g2tw2s | 返信 (2) | トラックバック (0)

このエントリーへのトラックバックアドレス:

Re: Thanks for your kindness

それは普通法律違反

返信

手紙とかに現金直接入れて送るのは確か違法だぞ。 第一日本以外のどこも郵便局は信用ならんぞ。


I will accept the payment ONLY through either Yahoo(Japan) Payment or Online banks as I stated before.

ってメルった方がいいんじゃね? それか妥協してPaypalか。


リラ○ク○かあ、在住の香港人か台湾人ってところかな。とりあえずやり取り無事に済むまで頑張れ。


追伸

メールに本名やら住所やら並べて送るのはふた呼吸くらい考えろな。

投稿者 y6p6jr | 返信 (1)

Re: Thanks for your kindness

つか日本国内同士だって普通郵便は信用できんです

返信

ひどい目にあってます


イリーガルとかノットリライアボーとか連呼したほうがいいと思います。

ダメ、ゼッタイ。って英語あんのか。そのくらいの勢いで。


ご武運をお祈りします。May the Force be with you. :}


以下蛇足。

ダメ、ゼッタイ。」のサイト。

コンテンツの大事な部分が根こそぎDirector(.dcr)。久しぶりに見た。

プラグインのダウンロード等は以下からどうぞ。

http://get.adobe.com/jp/shockwave/

http://get.adobe.com/jp/shockwave/otherversions/

URLまで貼っておいてアレですが、テイストも10年以上前のDirectorな感じです。

ダメ、ゼッタイ。
「どれだけ知ってる?薬物の知識クイズ」より。

投稿者 zig5z7 | 返信 (1)

API | 利用規約 | プライバシーポリシー | お問い合わせ Copyright (C) 2024 HeartRails Inc. All Rights Reserved.